不算蹭tag,但是也不是猫武士tag的正常内容,所以还是致个歉
在空间看到的图,内容来自于知乎问题“可以在网上买书赶紧看完然后再退掉吗”
lof对我来说主要是作品分享平台,但今天我想谈一下自己的看法,各位海涵

图里的买了书看完退掉的行为,实质上就是所谓的“白嫖”行为,也即违背公众道德,钻规则漏洞,以达到享受资源却不做出应有付出的行为。猫武士圈子有这样的行为吗?当然有
猫武士中文大陆版的出版滞后于欧美,但读者总希望能看到最新的内容。书迷圈子里一部分的人,充当起业余翻译者,自愿对大陆未出版的内容进行了翻译,并抱着分享的目的把翻译内容发布到了网络上。
然后呢?然后就有人自以为聪明地想“那我在网上看了就可以省下以后买书的钱了”

什么叫白嫖?这就叫白嫖。更别说早几年还有些小孩子为了莫名其妙的虚荣心把已经翻译出版的内容搬运到网文网站上,或者做成这样文档那样文件。
你去搜索引擎输入“猫武士”,你看联想搜索里是不是有“猫武士在线阅读”?
一部以儿童青少年为主要受众的作品,其受众难道在生命的早期,就已经沦落至此了吗?

之前在贴吧看到有人翻译大陆已经出版的《黄牙的秘密》作为练习,就有人回帖表示“楼主不要弃坑,就能帮我省下一笔买书钱了”
能说出此言,年纪轻轻,恶不恶心?国内实体书价格已经那么便宜了,十几二十块,是留着攒棺材钱还是买孟婆汤?
对这样的人,几乎是不惮以最恶意的想法揣测,以最恶毒的言辞相对

作为猫武士的业余译者,和现在的官方出版物翻译者之一,“在网上看了翻译不买书”的人一直是我的噩梦。从一开始,我翻译就只是因为我喜欢,顺便进行网络发布的目的也只是把未出版的最新内容与同好读者分享。从始至终,我都不希望影响出版社和实体书的未来利益
这个圈子建立在这一系列引人入胜的书籍之上,任何如上文一样贪图小便宜的白嫖行为,都是在挖这个圈子的墙角
网络发布的非官方译本,和实体书利益在很大部分上是必定会有冲突的,为了这个问题,我也和出版社交流过多次,如何在做到分享交流推广的基础上,尽可能不给实体书出版带来负面影响
而除了不发布整本书的完整译本之外,我以后也会采取在发布完成保留一段时间以后,删去大部分内容的手段,以保证不在网络上留下太多给人白嫖的机会
其他的译者或许自有打算,他们的做法也与我无关。但对我而言,维护实体书的利益,维护这个圈子的基础,高于网络翻译发布带给我个人的利益

最后,以上整篇对事不对人,请勿对号入座,除非你是我说的那个在贴吧留混账言论的人。我不是针对谁,我是说每个想着看了翻译不买书的人,头都该被打飞

评论 ( 9 )
热度 ( 84 )
  1. 共1人收藏了此图片
只展示最近三个月数据

© 狼羽 | Powered by LOFTER